Beneficiando os Bronies ao redor de todo mundo: Legendas
4 participantes
Página 1 de 1
Beneficiando os Bronies ao redor de todo mundo: Legendas
Primeiro, gostaria de agradecer ao time do Legendar é Pura Magia (Página no YouTube) que faz as legendas em Pt-BR e as disponibiliza nos vídeos que estão no YouTube. Também gostaria de dizer que isso que eu estou fazendo não é uma "corrida" ou um "chamado por atenção", mas sim algo que eu acho que vá beneficiar todas as pessoas ao redor do mundo e o show em si.
Então vamos lá.
Dublagens; não querendo desrespeitar os dubladores, mas eu simplesmente odiei elas. Não que os dubladores sejam fracos nem nada assim; eu só acho que o show fica muito melhor no original. Como dito antes, o time do Legendar é Pura Magia faz as legendas e disponibiliza elas nos vídeos que estão no YouTube. Mas e se você baixou os episódios e não tem legendas? Pois é...
Eu faço parte de um time que tem como meta ser uma 'Central' de legendas para várias outras línguas. Por enquanto temos Inglês, Português e Suéco (Russo, Alemão e Espanhol estão por vir). As legendas são de alta qualidade e são testadas pra cada episódio, sendo do tempo certo para que o leitor consiga ler elas antes que elas desapareçam ou que ele termine de ler e as legendas fiquem mais tempo do que deviam na tela, poluindo ela.
"E o que as suas legendas tem de especial?!"
* Elas são a tradução literal do que os personagens falam. Nada ficará perdido. Em casos aonde há trocadilhos com nomes ou brincadeiras inerentes do inglês, eu adicionei notas nas legendas, explicando a tradução e o original.
* As legendas foram desenvolvidas para ajudar também pessoas com deficiência auditiva, ajudando ainda mais a espalhar esse ótimo show que é MLP:FiM. Elas explicam a intonação que o personagem fala (quando necessário), murmúrios no fundo, etc.
* Estas legendas são coloridas. Cada personagem da Mane 6 (e as CMCs) possuem suas próprias cores. Se você acha que isso é besteira e quer legendas só em uma cor, há um modo muito simples de retirar as cores (sem necessidade de baixar programas de edição).
* As legendas foram desenvolvidas para os rips do iTunes, ou seja; vídeos de alta qualidade (720p ou 1080p) e sem comerciais/logomarcas/etc. que poluem a imagem do show.
Eis o site:
Mist Subs
Quaisquer dúvidas de como usar/baixar/tirar as cores das legendas estão explicadas no próprio site (até links para download dos episódios em alta qualidade, se vocês quiserem; mas eu recomendo pagar por eles no iTunes e apoiar o show). O próprio site tem uma função de traduzir a página pra português (já que é um blogger hospedado no Brasil). A tradução do site não é 100%, mas dá pra se virar numa boa.
NOTA: Vamos começar com a segunda temporada por quê a demanda por ela é maior do que as outras. Esperamos ter as legendas da primeira temporada completas até o final das férias do meio do ano.
NOTA2: Quando a terceira temporada for ao ar, as legendas em inglês sairão em, no máximo 7 dias após o episódio vir ao ar. A tradução em português sairá no mesmo dia (algumas horas depois) ou no dia seguinte da legenda em inglês.
Dúvidas, cíticas e sugestões: lucefudu@hotmail.com
Um apelo pessoal:
Você fala outras línguas (que não listadas aqui) fluentemente? Quer ajudar a traduzir as legendas para outras línguas? Mande um e-mail para o Mist (mist@derpymail.com), o chefe do projeto. Só note que ele é americano e não fala português! Se quiserem participar, mas não sabem falar inglês, podem mandar um e-mail para mim mesmo.
E juntos vamos ajudar a espalhar esse ótimo show para todo o mundo!
Então vamos lá.
Dublagens; não querendo desrespeitar os dubladores, mas eu simplesmente odiei elas. Não que os dubladores sejam fracos nem nada assim; eu só acho que o show fica muito melhor no original. Como dito antes, o time do Legendar é Pura Magia faz as legendas e disponibiliza elas nos vídeos que estão no YouTube. Mas e se você baixou os episódios e não tem legendas? Pois é...
Eu faço parte de um time que tem como meta ser uma 'Central' de legendas para várias outras línguas. Por enquanto temos Inglês, Português e Suéco (Russo, Alemão e Espanhol estão por vir). As legendas são de alta qualidade e são testadas pra cada episódio, sendo do tempo certo para que o leitor consiga ler elas antes que elas desapareçam ou que ele termine de ler e as legendas fiquem mais tempo do que deviam na tela, poluindo ela.
"E o que as suas legendas tem de especial?!"
* Elas são a tradução literal do que os personagens falam. Nada ficará perdido. Em casos aonde há trocadilhos com nomes ou brincadeiras inerentes do inglês, eu adicionei notas nas legendas, explicando a tradução e o original.
* As legendas foram desenvolvidas para ajudar também pessoas com deficiência auditiva, ajudando ainda mais a espalhar esse ótimo show que é MLP:FiM. Elas explicam a intonação que o personagem fala (quando necessário), murmúrios no fundo, etc.
* Estas legendas são coloridas. Cada personagem da Mane 6 (e as CMCs) possuem suas próprias cores. Se você acha que isso é besteira e quer legendas só em uma cor, há um modo muito simples de retirar as cores (sem necessidade de baixar programas de edição).
* As legendas foram desenvolvidas para os rips do iTunes, ou seja; vídeos de alta qualidade (720p ou 1080p) e sem comerciais/logomarcas/etc. que poluem a imagem do show.
Eis o site:
Mist Subs
Quaisquer dúvidas de como usar/baixar/tirar as cores das legendas estão explicadas no próprio site (até links para download dos episódios em alta qualidade, se vocês quiserem; mas eu recomendo pagar por eles no iTunes e apoiar o show). O próprio site tem uma função de traduzir a página pra português (já que é um blogger hospedado no Brasil). A tradução do site não é 100%, mas dá pra se virar numa boa.
NOTA: Vamos começar com a segunda temporada por quê a demanda por ela é maior do que as outras. Esperamos ter as legendas da primeira temporada completas até o final das férias do meio do ano.
NOTA2: Quando a terceira temporada for ao ar, as legendas em inglês sairão em, no máximo 7 dias após o episódio vir ao ar. A tradução em português sairá no mesmo dia (algumas horas depois) ou no dia seguinte da legenda em inglês.
Dúvidas, cíticas e sugestões: lucefudu@hotmail.com
Um apelo pessoal:
Você fala outras línguas (que não listadas aqui) fluentemente? Quer ajudar a traduzir as legendas para outras línguas? Mande um e-mail para o Mist (mist@derpymail.com), o chefe do projeto. Só note que ele é americano e não fala português! Se quiserem participar, mas não sabem falar inglês, podem mandar um e-mail para mim mesmo.
E juntos vamos ajudar a espalhar esse ótimo show para todo o mundo!
Última edição por Lucefudu em Seg maio 07, 2012 10:41 pm, editado 2 vez(es)
Re: Beneficiando os Bronies ao redor de todo mundo: Legendas
Eu gostei da ideia, me lembra aquelas legendas de anime que explica tudinho mesmo. Só que seria bacana ter os episódios já disponíveis com essas legendas para stream (não necessariamente no YouTube, como eu acho que ele não tem suporte para legendas coloridas, mas talvez existe um flash player que da). Se não, para usar as legendas tem que também baixar os episódios e tem muitos que não fazem isso.
Ah e outra coisa, as legendas atuais do YouTube só na verdade do grupo Legendar é Pura Magia e não Equestria BR. https://www.youtube.com/user/Legendarepuramagia/feed
E minha primeira lingua é russo, só que faz muito tempo que não falo e não conheço maioria das girias e detalhes ;/
Ah e outra coisa, as legendas atuais do YouTube só na verdade do grupo Legendar é Pura Magia e não Equestria BR. https://www.youtube.com/user/Legendarepuramagia/feed
E minha primeira lingua é russo, só que faz muito tempo que não falo e não conheço maioria das girias e detalhes ;/
Stalkie- Mensagens : 16
Data de inscrição : 04/05/2012
Re: Beneficiando os Bronies ao redor de todo mundo: Legendas
Eu herp o derp e assumi que eles faziam parte da Equestria BR... vou já corrigir.
Legendas para stream? Não é uma má idéia... mas como eu não entendomuito nada sobre isso, vou ter que falar com o Mist. Mas tenha em mente que isso de stream de legendas não é a prioridade no momento. Por enquanto, estamos batalhando pra terminar a segunda temporada e a primeira.
Eu sei que muitos não vão baixar os episódios de graça e outros vão usar esse meu post só pra ter aonde baixar os episódios, mas no futuro talvez os episódios se tornem acessíveis para o Brasil via iTunes. Quando isso acontecer, as legendas vão se encaixar como uma luva.
Legendas para stream? Não é uma má idéia... mas como eu não entendo
Eu sei que muitos não vão baixar os episódios de graça e outros vão usar esse meu post só pra ter aonde baixar os episódios, mas no futuro talvez os episódios se tornem acessíveis para o Brasil via iTunes. Quando isso acontecer, as legendas vão se encaixar como uma luva.
Re: Beneficiando os Bronies ao redor de todo mundo: Legendas
Hmm, acho que iTunes não é uma problema.
Eu não conheço nenhum brasileiro que usa a loja brasileira do iTunes Store, todos usam um endereço dos EUA.
Eu não conheço nenhum brasileiro que usa a loja brasileira do iTunes Store, todos usam um endereço dos EUA.
Stalkie- Mensagens : 16
Data de inscrição : 04/05/2012
Re: Beneficiando os Bronies ao redor de todo mundo: Legendas
Mais que excelente iniciativa! Desejo sucesso aos componentes do grupo e que sejam devidamente reconhecidos! Creio que a ideia das legendas coloridas seja ótima, talvez as baixe para testar.
Mais uma coisa: O "Central" ainda está na ativa? Não vi grandes atualizações no blog/site...
Mais uma coisa: O "Central" ainda está na ativa? Não vi grandes atualizações no blog/site...
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|